lunes, 16 de abril de 2012

Refranes rusos

Siempre he pensado que la sabiduría popular es mas grande que todos los tratados sociológicos del mundo y hoy me he sorprendido repasando un librito de refranes rusos al ver algo que antes no me había llamado la atención cual es la gran similitud entre el pensamiento ruso y el español, algo que siempre he creído aunque a veces, como esta, de una manera intuitiva.
Y por eso pongo a vuestra consideración algunos ejemplos.
-"Konchil dielo,guliai smielo". Algo así como "Acabado el asunto puedo disfrutar del paseo" y traducido en su intención tendríamos nuestro " Primero la obligación y luego la devoción".
-"Na vkus y na tsviet tavaritsa niet". En gustos y colores no hay camaradas. "Para gustos se hicieron los colores".
-"Nie atkladivai na zavtra to, sto moshes sdielat sevodnia". Literalmente "No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy".
-"U kavo sto balit, tot o tom i gabarit". "Cada uno habla de lo que le duele".
-"Smieiotsa tot, kto smieiotsa pasliednii"."Quien ríe el ultimo ríe mejor".
- "Niet judá bies dabrá"." No hay mal que por bien no venga"
Hay otros muchos como "-Yasik da kieva daviediot" o "Nie v diengaj schastie" o "Luchse posdna chien nikagda" que son exactamente iguales literalmente que nuestros viejos y sabios refranes.
¿Que no he traducido estos ultimos? Bueno, poned algo de vuestra parte e intentarlo.Os daré alguna pista.
 El primero de ellos sustituye a Roma por Kiev y tiene algo que ver con quien tiene boca para preguntar.El segundo se refiere a algo que no da la felicidad pero tranquiliza mucho tenerlo y el tercero...intentarlo nunca es tarde para aprender y además mas vale tarde que nunca.

No hay comentarios:

Publicar un comentario