viernes, 13 de julio de 2012

Pushkin, otra visión.

De Pushkin, Aleksander, se ha dicho todo o casi todo y seguro que se conocen la mayoría de sus obras pero yo quisiera decir algo mas que, aunque sabido, quizás esté guardado en esos rincones de la memoria en los que duermen esperando que alguien los despierte.
Practicamente en todas las ciudades rusas hay un monumento al gran poeta, monumentos en los que cada año el 10 de Febrero (29 de Enero en el calendario Juliano) se junta gente de todas las edades para recitar sus versos y en los que generalmente no faltan nunca flores y menos ese día y sobre todo en el Miesto Dueli en Petersburgo, lugar del duelo, y es que Pushkin es un héroe nacional de un pueblo que ama la Poesía.
Sufrió destierro el bueno de Aleksander después de servir en el ejercito en Odessa, destierro atenuado pues lo cumplió en casa de sus padres en Mijailovskoie (Pskov) pero es que las armas y los espíritus libres no casan bien en ninguna época  y se puede decir que era un avanzado y revolucionario para la suya.
Es sabido que apoyó implícitamente a los Decembristas, aquellos oficiales zaristas formados casi todos en Francia, que se levantaron contra el Zar el 14 de Diciembre de 1825, levantamiento que se saldó con 36 penas de muerte y 139 deportaciones a Siberia de distinta duración, la mayoría perpetuas.
Este apoyo, que le creó no pocos problemas, tuvo su máxima expresión en una carta que dirigió a los desterrados en la que venía a decir algo así como "...vuestro sacrificio será la chispa de la que nacerá un nuevo orden..." y de esta carta salió el titulo del primer periódico revolucionario pues chispa en ruso se dice iskra y tal fue el nombre elegido por Lenin para la publicación.
Salvando las distancias y los tiempos e incluso la magnitud de sus obras , podríamos compararle con nuestro Mariano José de Larra y sus ataques encendidos a la administración y a los políticos aunque su fin fue muy diferente pues el español se suicidó y Pushkin murió en la fecha citada en un duelo con el oficial  francés Danthes, duelo en el que sus defensores dicen que le manipularon el arma para que no pudiera defenderse y que todo se debió a una trama contra el poeta pues los motivos que le llevaron al duelo eran falsos también y su esposa, Natalia Goncharova, no tenía nada que ver en ellos.Ambos murieron jóvenes dejando en el aire lo que aun hubieran hecho dado su talento aunque su prematura muerte agrandó aun mas su leyenda.
Otra curiosidad, quizás la mas desconocida, es que la mejor traducción de sus obras haya sido la hecha al asturiano por Federico Fierro en 1991 y editada por la Librería Académica de Oviedo y es algo mas que una curiosidad pues es un poeta muy difícil de traducir lo que añade mas mérito a la obra de Fierro.
De esa obra pero en español copio una parte de uno de sus poemas probablemente el mas conocido con permiso del autor y mi agradecimiento.

                        "Yo os he amado"
         Yo os amé: el amor no se ha extinguido
         por entero en el alma todavía,
         mas no temáis que vuelva a importunaros
         ni que por causa alguna os aflija.
         Yo os amé sin palabras ni esperanza,
         presa de celos y de timidez;
         os amé tan sincera y tiernamente
         como Dios quiera os vuelvan a querer

No hay comentarios:

Publicar un comentario